‏إظهار الرسائل ذات التسميات pdf. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات pdf. إظهار كافة الرسائل

الثلاثاء، 12 مايو 2015

منذ زمن داروين – تأملات في التاريخ الطبيعي pdf

مراجعة الكتاب : نواف السعيدي.
المصدر: موقع اكثر من حياة .




منذ زمن داروين – تأملات في التاريخ الطبيعي

ستيفن جوولد (ترجمة: د. ستار سعيد زويني)

مشروع كلمة للترجمة (2011م)

————————————

«أن لا أفهم تنتابني نكهة حزن، ولكن أشياء كثيرة لا تفهم في هذا الكون.

أن يتقصد عدم فهمي؛ فذلك يضع في طريق عشقي للناس حجر»

– مظفر النواب

هل تعرفون ذلك الشعور نحو كتاب معين بحيث لا تستطيعون الكتابة عنه لشدة إعجابكم به؟ هذا يلخص تماما علاقتي بكتاب جوولد «منذ زمن داروين» والذي يزيد الأمر صعوبة هو تنوع المواضيع التي يتناولها أستاذ علم الأحياء هذا، فهي تلامس الأحياء والفيزياء والجغرافيا وعلم الاجتماع، وهو بالمناسبة يقدم كل ذلك بأسلوب علمي رشيق، ما يجعل الأربعمائة واثنتين  وثلاثين صفحة مغامرة مدهشة نحو اكتشاف العالم.

يوحي تمهيد الكتاب بشيء من الإحباط، إذ بعد مرور أكثر من قرن على وفاة داروين، والذي شكلت أفكاره نواة نظرية التطور، لم يزل يساء فهمها حتى الآن على نطاق واسع، يقول: «… وهكذا، فإن نظرية داروين التي تبدو بسيطة لا تخلو من التعقيدات الخفية والمتطلبات الأخرى. ومع ذلك أعتقد أن حجر العثرة في قبولها لا يكمن في أي صعوبة علمية، بل في المحتوى الفلسفي الراديكالي لرسالة داروين، في تحديها لمجموعة من المواقف الغربية الراسخة التي لسنا مستعدين بعد للتخلي عنها» (ص19). وجوولد نفسه لديه ملاحظات على النظرية، لكنّ فكرته الأساسية تكمن في احتوائها والبناء عليها.





الباب الأول: داروينيات

يتناول جوولد فكرة التطور منذ داروين وهو يناقش الموضوع بداية من المصطلح فماذا يعني «البقاء للأصلح»؟ وإن كان الصلاح يتحدد بالقدرة على البقاء فهذا يعني أن «البقاء للأبقى» ثم إن كان ذلك صحيحا فكيف نفسر انقراض بعض الأنواع بسبب عيب في تركيبها يزداد بفعل التطور كانقراض الأيل الآيرلندي بسبب قرونه وانقراض النمر السيفي الأنياب بسبب ازدياد حجم أنيابه مع الوقت بحيث أصبحت تشكل عائقا عن ممارسة الحياة الطبيعية (كلاهما أمثلة مشهورة تم تناولها باستفاضة وتناولها الكاتب نفسه بالتفصيل في الفصل التاسع).

إن تناول الموضوع بهذا الشكل (كما أفهمه) فيه مغالطة حيث إنّ البقاء المقصود هو بقاء النوع وليس بقاء الفرد وإلا لمَ لم نصل إلى نقطة حيث تنجح كل الفرائس في أن لا تكون فرائس؟ إن هدف الطبيعة هو خلق التوازن، وكل ما يحدث من ظهور الأنواع وانقراضها هو محاولة لاستعادة التوازن. هذا يفسر وجود أنواع تعتمد على ما يسميه علماء أحياء التطور بـ«إشباع المفترس»[1] وهذا يعني التكاثر بأعداد كبيرة بحيث لا ينجح المفترس في القضاء إلا على نسبة من الأفراد.

الباب الثاني: تطور الإنسان

يسيء البعض فهم ما يعنيه التطور عندما يُفهم الأمر على أنه يظهر في الأفراد، والحقيقة أن التطور يحدث عادة عبر «نشوء النوع»، وهو انقطاع خط نسب واحد من السلالة الأبوية (السلف)، وليس بالتحول البطيء. كيف ينشئ النوع؟ هناك عدة مقولات بالطبع، ولكن الكاتب يتبنى نظرية «الافتراق المكاني» والذي يعني أن الأنواع الجديدة تظهر عند انفصال مجموعة صغيرة عن الجماعة الأولى ونشأتها في ظروف معزولة.

يتحدث الكاتب في الجزئية الأخيرة من هذا الباب عن طفولة الإنسان ولماذا يولد أطفال البشر قبل الأوان؟ السبب هو أدمغتنا الكبيرة، فالحجم الكبير للرأس يجعل الولادة تحدث عندما يكون حجم الدماغ هو ربع حجمه النهائي.

الباب الثالث: كائنات غريبة وأمثلة على التطور

سؤال آخر حول التطور يناقشه الكتاب يدور حول كيفية تطور بعض الأعضاء لتكون بالشكل والوظيفة التي هي عليها. يناقش السؤال عبر كائن مدهش هو المحار من جنس لامبسيليس فنتريكوسا. تحتاج يرقات هذا النوع من المحار إلى «مضيف» لفترة من حياتها ولأجل جذب سمكة تسمح باستضافة اليرقات في خياشيمها، طوّر المحار زائدة جرابية تتخذ شكل سمكة صغيرة بل وتحاكي حركتها. كيف نجحت هذه المحارة المدفونة بقاع الأنهار في تطوير شِرك بهذا الذكاء؟ باختصار فإن هذا العضو كان له وظيفة رئيسية في وقت ما بالإضافة لوظيفته الفرعية كجاذب، لكنه تطور بحيث تصبح الوظيفة الجديدة هي الرئيسية، وقد يكون حافظ على وظائفه القديمة خلال المرحلة الانتقالية.



الباب الرابع: أنماط ونقاط في تاريخ الحياة

يتحدث هذا الباب عن النقاط الفاصلة في تاريخ الحياة على الكوكب، ويسأل عن حقيقة انفجار الحياة في العصر الكامبري، فهل كانت نتيجة ظروف إستثنائية أم هي نتيجة تطور بطيء عبر إعادة استخدام مجموعة من التصاميم الأساسية.

الباب الخامس: نظريات الأرض

لا يتحدث هذا الباب عن تاريخ الأرض بقدر ما يتحدث عن كيفية مواجهة الحقائق الجديدة، والحقيقة التي يعنيها هنا هي نظرية الانجراف القاري أو زحزحة القارات، والتي تعني باختصار حركة القارات مبتعدة أو مقتربة من بعضها البعض.

الباب السادس: الحجم والشكل، من الكنائس إلى الأدمغة إلى النباتات

في رواية كافكا الشهيرة «المسخ» يصحو جريجور من النوم ليجد نفسه وقد تحول لحشرة. لماذا نعتقد أن هذه الفكرة ستبقى أبدا فكرة غير واقعية، أو لنطرح السؤال بشكل مختلف: لماذا لا نجد حشرة بحجم الإنسان؟ أو إنسانا بحجم حشرة؟ هذا الباب يقدم شرحا مثيرا لفكرة أن الكائنات الحية لابد أن تكون بالحجم الذي هي عليه للقيام بالوظائف التي تؤديها. يقول: «… الحشرات مثلا تتنفس عن طريق انبعاجات في السطح الخارجي… وبما أن هذه الانبعاجات يجب أن تكون أكثر عددا وملتوية في الأجسام الكبيرة، فإنها تفرض تحديدا على حجم الحشرة. وحتى لو كانت الحشرة بحجم الثدييات الصغيرة، فإنها تكون «انبعاجات بكاملها» وليس فيها أي مكان للأجزاء الداخلية» (ص260).



الباب السابع: العلم في المجتمع نظرة تاريخية

يشرح هذا الباب كيف ينظر إلى العلم، متحدثا عن وسائل معرفتنا المحدودة في اكتشافه، وعن الأخطاء القديمة التي كانت الباب لفتوحات علمية خالدة. وكيف يصف كل جيل من العلماء المعارف وفق «المعدات الفكرية» لذلك العصر.

الباب الثامن: علم الطبيعة البشرية وسياستها

خصص جوولد في كتابه مساحة لمناقشة القضية التي كرس جهوده لأجلها ألا وهي محاربة العنصرية واستخدام علم الأحياء لتبرير الظلم الاجتماعي، بوضع فوارق بين البشر على أساس اللون أو العرق، حيث يقول: «حقيقية التباين (يقصد التباين في لون الجلد) لا يتطلب تعيين الأعراق، إذ أن لدراسة الاختلافات بين البشر طرقا أفضل».

أخيرا…

لا أدعي أنني قدمت تلخيصا للكتاب، ولكني كنت أسلط الضوء على بعض القضايا التي شغلتني شخصيا لفترة طويلة، ولا غنى عن قراءة هذا المصدر الغني والممتع، وأختم القراءة بآخر سطر في الكتاب: «سوف تفرحني الأوجه المتعددة للطبيعة، وسأترك وهم اليقين للساسة والوعاظ» (ص405).

———

[1] للمزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الفصل الحادي عشر، الصفحة 145.

الجمعة، 8 مايو 2015

أنيس منصور ذلك المجهول محمود فوزى pdf

أنيس منصور ذلك المجهول محمود فوزى pdf 



أنيس محمد منصور (18 أغسطس 1924 - 21 أكتوبر 2011) كاتب صحفي وفيلسوف وأديب مصري. اشتهر بالكتابة الفلسفية عبر ما ألفه من إصدارت، جمع فيها إلى جانب الأسلوب الفلسفي الأسلوب الأدبي الحديث] كانت بداية أنيس منصور الأدبية مع القرآن، حيث حفظه في سن صغيرة في كتٌاب القرية وكان له في ذلك الكتاب حكايات عديدة حكى عن بعضها في كتابه "عاشوا في حياتي. كان الأول في دراسته الثانوية على كل طلبة مصر حينها، ثم التحق في كلية الآداب في جامعة القاهرة برغبته الشخصية، دخل قسم الفلسفة الذي تفوق فيه وحصل على ليسانس آداب عام 1947، عمل أستاذاً في القسم ذاته، لكن في جامعة عين شمس لفترة، ثم تفرغ للكتابة والعمل الصحافي في مؤسسة أخبار اليوم

آثر أن يتفرغ للكتابة مؤلفاً وكاتباً صحفياً، وترأس العديد من مناصب التحرير لعدد من الصحف والمجلات، إذ صحب هذا المشوار الصحفي اهتمامه بالكتابة الصحفية] وحافظ على كتابة مقال يومي تميز ببساطة أسلوبه استطاع من خلاله أن يصل بأعمق الأفكار وأكثرها تعقيدًا إلى البسطاء .ظل يعمل في أخبار اليوم حتى تركها في عام 1976 ليكون رئيساً لمجلس إدارة دار المعارف، وثم أصدر مجلة الكواكب.من المقربين للرئيس السادات ورافقه في زيارته إلى القدس عام 1977.




الأربعاء، 6 مايو 2015

رائد وحش قطعة ناقصة من سماء دمشق / pdf

رائد وحش يبحث عن قطعة ناقصة من سماء دمشق

قراءة الكتاب عن جريدة العرب .
رفع وتصوير الكتاب الكترونيا ابو عبدو .



يوميات الكاتب والشاعر الفلسطيني رائد وحش تشكل توثيقا فعليا لرؤية كاتبها ونظرته إلى الوقائع كما عايشها وقدمها في نص حزين عن حرب وقعت.


وحش يكتب نصا سرديا قد يتحول إلى وثيقة شاهدة على تحولات كبرى
عن دار “النايا للدراسات والنشر”، صدر كتاب بعنوان “قطعة ناقصة من سماء دمشق”، للكاتب والشاعر الفلسطيني، المقيم بألمانيا، رائد وحش، وفي هذا العمل لا يكتب وحش لا رواية ولا يوميات ولكنها على كل حال قصة حياة، تصطف فيها الشخصيات جنبا إلى جنب كأنها في استعراض موسيقي كبير أنغامه مزيج من بكاء بصوت عال، وأصوات انفجارات وتأوّه امرأة عاشقة، وصوت الشاعر الذي تحوّل إلى مؤذن في لحظة تكاد تكون لحظة غضب.
إذا كانت الرواية استلهاما خياليا لوقائع وقعت بالفعل، وإن اليوميات هي التوثيق الفعلي لرؤية كاتبها ونظرته إلى الوقائع كما عايشها، فإن نص “قطعة ناقصة من سماء دمشق”، يذهب إلى ما هو أبعد من التزاوج بل هو أقرب إلى انحلال الفنون في تفاصيل بعضها البعض، شعرا ونثرا، رواية خيال أو يوميات كائن حي، تفاصيل لكل واحد وتعميم لا يعني أحدا، البكاء صنو الضحك المجلجل، عند جملة تفاجئك رغم السياق المتوقع، ولكن ذلك يفوق كل احتمال يطرحه خيالك.

غير أنها تتبدى كلحظة حنين لزمن يجهد للإمساك به ومنعه من الانفلات نهائيا.. وكأن انقطاع الآذان هو في حدّ ذاته إيذان بنهاية المكان وتحوّله، كأنني، وأنا أقرأ أعود، إلى اللحظة التي توقف فيها جامع عبدالله بن الزبير في التضامن عن أن يكون جامعا، ليتحول إلى متراس حربي تبادله المتحاربون على مدى عام كامل.

الكاتب يجترح المستحيل وتحسب له المغامرة في التمرد على وحدانية الجنس الكتابي
تصطف الشخصيات جميعا في خط المساواة الذي يجتهد الكاتب في رسمه، وكأنه ينظر من عل، ثم يعود ليسمح للبعض بالتقدم ولو بحركة سحب قدم خفيفة، استحقاق تناله “حياة” عن جدارة.


الوثيقة الشهادة

في نص سردي يقارب الشعر ولا يتردد في التحوّل إلى وثيقة شاهدة على تحوّلات كبرى، يظهر نوع جديد من الكتابة المتمرّدة على النصوص الجاهزة التي أتعبتنا أيديولوجيا وتخشبا، لا أقول أن رائد يجترح المستحيل أو أنه أتى بما لم يأت به الأولون، ولكن تحسب له المغامرة في اللغة والتمرّد على وحدانية الجنس الكتابي إن صحّ التعبير وهو لا يضع الأجناس بجانب بعضها البعض، بل يمزجها ويجبرها على التداخل أحيانا، هذا ما يلمسه القارئ في بعض المواقع، ولكنها تنساب بين ثنايا بعضها البعض في معظم النص فلا يلاحظ القارئ خروجه من القصيدة إلى الرواية أو الوثيقة/ الشهادة.

النصوص المتتابعة التي يقدّمها رائد في “قطعة ناقصة من سماء دمشق” تتمظهر كأنها وثائق مستقلة عن الحياة والموت، عن النظام وفاشيته وعن الثوار وترهاتهم أو جرائمهم أحيانا، لذلك تصلح كل منها لفتح أفق سرديّ جديد وعميق، ممّن لن يحب مثلا قراءة رواية كاملة عن “حياة” لوحدها، أو عن “صبحي” أو عن الميجر أو دلال أو ابن العم المغني وأخويه الدرويشين.. وربما عن البنت الصغيرة التي أخرجت من تحت الأنقاض بلا رأس، وعن مصير رسام الكاريكاتير الذي أعاد لها رأسها في النعي ورسم المتفرجين بلا رؤوس!


نص معذب


الكاتب يجترح المستحيل وتحسب له المغامرة في التمرد على وحدانية الجنس الكتابي
لولا الحرب لكانت حكايات “حياة” عن عضو زوجها، فتحا في أدب أيروتيكي من طراز جديد، يعني بعلاقات “البسطة” أكثر مما يعني بعلاقات “السوبرماركت”، على عكس ما زعموا، حتى في الجنس هناك “بسطة” وهناك “سوبر ماركت”.

في المقابل أو في جوهر هذا كله، النص بكامله وثيقة متماسكة، ترتبط تفاصيلها عبر تخوم غير مرئية في دراما الحرب التي وقعت الآن ويقف كاتبها والمتنبئ بها شاهدا على هولها وضحية لهذا الرعب في آن معا.

نص رائد، نص معذَب، صحيح أن نصوص الحنين تكون معذبة عادة، ولكن هذا النص لا يمكن إدراجه ضمن هذا السياق، بل هو أشبه بحنين مركب لزمنين محتهما عاصفة تنبأ بها شركسي أو غجري ما، فتحتار أيّا من الزمنين تريد استعادته والإمساك به، زمن المخيم وخمارة “كهف النسيان” أم زمن القرية التي صارت مستوطنة، والبيت الذي بني ولم يسكن، والجمال التي لم يتمّ إعدادها للرحيل.. هل هو زمن بيت شيّد وهجر ثمّ استولى عليه مستوطنون غرباء، أم زمن بيت بني وفجّره برميل ملقى من طائرة، برميل من المتفجرات أشعل فتيله بعقب سيجارة عسكري متقلب المزاج.. قاتل.

يترك الكاتب للقارئ اختيار الإجابة التي يريد.. دمشق بمحل فريدي الشهير كخمارة، أو متحول إلى محل شاورما من لحوم مجهولة المصدر، نهر الأعوج بإسمنت أو بدونه، القارئ حر في اختيار الذاكرة والمآل.

فوق كل هذا. هذا نص حزين مثقل بالأسى، عن حرب وقعت بالفعل، وعن أناس لم يتسنّ لهم أكثر من أن يكونوا ضحاياها وسط تقاطع النيران، النيران نفسها التي “وحدها كتبت بداية المخيم، ووحدها ستكتب نهايته أيضا”.

عندما وصلت إلى هذه الجملة في النص تسمرت أمامها أكثر من ساعة، لأنني لم أكن أريد أن أقرأ نصا يقارب النعي ليس فقط لمخيم أحبه “اقرأ: مكان، إن شئت”، بل لزمن نحن إليه، لأننا حسبناه جميلا دون أن ندرك أن الأزمنة الجميلة لم تقع بعد.



تحميل من روابط متعددة 

https://www.4shared.com/office/2ABSNAHwce/___-_____.html
or
https://drive.google.com/file/d/0Bxu9nt7A-tWSNEFuN3EweV9NSzg/view?usp=sharing
or
http://www.mediafire.com/view/n07ctj5nngutld8/رائد_وحش،__-_قطعة_ناقصة_من_سماء_دمشق.pdf

مخطوطات البحر الميت / النصوص الكاملة / pdf غيزا فيرم





مخطوطات البحر الميت (قمران) تضم مايزيد على 850 قطعة مخطوطة، بعضها مما سمي لاحقا الكتاب المقدس وبعضها من كتب لم تكن تعرف أو كانت مفقودة. وقد كانت في جرار فخارية كانت مطلية بالنحاس أول من عثر عليها راعيان من بدو التعامرة المتجولين واكتشف المزيد بين عامي 1947 و1956 في 11 كهفًا في وادي قمران قرب خربة قمران شمال البحر الميت. وقد أثارت المخطوطات اهتمام الباحثين والمختصين بدراسة نص العهد القديم لأنها تعود لما بين القرن الثاني قبل الميلاد والقرن الأول منه. وقد اكتشفت في كهوف قرب البحر الميت في موقع خربة "قمران" لذلك فهي تسمى أيضًا "لفائف قمران".
وهي تتبع طائفة يهودية، ربما كانت طائفة "الأسينيون" التي انعزلت عن بقية المدن اليهودية، وربما بنت مدينة صغيرة في هذا المكان، لكنها تحطمت بفعل زلزال (عام 31 ق.م)، وأعيد بناء الموقع عام 4 ق.م، ويظن أن الرومان أحرقوه عام 68 م. والمرجح أن أفراد هذه الملة لم يكونوا يعيشون في هذه الأبنية، بل في الكهوف المجاورة، وفي أكواخ أو خيام من الجلود أوالطين.
وقد تم العثور على جزء من هذه المخطوطات من قبل بعض البدو في كهف، فيما يقال أثناء بحثهم عن ماعز ضلت منهم، فباعوها لبائعين سريانيين حملاها لمطرانهم الذي هربها بدوره إلى الولايات المتحدة الأمريكية عام 1948م.
ثم قامت إسرائيل باحتلال القدس والضفة الغربية عام 1967م، وأصبح موقع خربة قمران والمدرسة التوراتية الفرنسية و"متحف روكفلر" أو "متحف الآثار الفلسطيني" في القدس المحتوي على بقية المخطوطات التي لم ترحل لأمريكا تحت السيطرة الإسرائيلية. وقامت إسرائيل بنقل مخطوطات البحر الميت من متحف الآثار الفلسطيني إلى متحف مسمى "معبد الكتاب" في القدس الغربية، كانت تحتفظ فيه بالمخطوطات التي اشترتها في الخمسينات في أميركا من مطران السريان.

الخميس، 30 أبريل 2015

روايات تشارلز ديكنز pdf





تشارلز جون هوفام ديكنز (بالإنكليزية: Charles John Huffam Dickens) من 7 فبراير 1812 إلى 9 يونيو 1870 هو روائي إنجليزي. يُعدّ بإجماع النُّقّاد أعظم الروائيين الإنكليز في العصر الفكتوري، ولا يزال كثيرٌ من أعماله يحتفظ بشعبيّته حتى اليوم. تميَّز أسلوبه بالدُّعابة البارعة والسخرية اللاذعة. صوَّر جانباً من حياة الفقراء، وحمل على المسؤولين عن المياتم والمدارس والسجون حملةً شعواء. من أشهر آثاره: "أوليفر تويست" Oliver Twist (عام 1839) و"قصة مدينتين" A Tale of Two Cities (عام 1859) نقلهما إلى العربية منير البعلبكي، و"دايفيد كوبرفيلد" David Copperfield (عام 1850) و"أوقات عصيبة"Hard times.
وهو (عضو الجمعية الملكية للفنون) (بالإنكليزية: Charles John Huffam Dickens) روائي إنكليزي من أكثر كُتاب العصر الفيكتوري شعبية وناشط اجتماعي، وعُرف باسمٍ مستعار هو "بوز".توفي بسبب أزمة دماغية حادة.
مجد الناقدان غيورغ غيسنغ وجي. كيه. تشسترتون أستاذية ديكنز النثرية، وابتكاراته المتواصلة لشخصيات فريدة، وقوة حسه الاجتماعية. لكن زملاءه الأدباء مثل جورج هنري لويس وهنري جيمس وفيرجينيا وولف عابوا أعماله لعاطفيتها المفرطة ومصادفاتها غير المحتملة، وكذلك بسبب التصوير المبالغ فيه لشخصياته.
بسبب شعبية روايات ديكنز وقصصه القصيرة فإن طباعتها لم تتوقف أبداً. ظهر عديد من روايات ديكنز في الدوريات والمجلات بصيغة مسلسلة أولاً، وكان ذلك الشكل المفضل للأدب وقتها. وعلى عكس الكثيرين من المؤلفين الآخرين الذين كانوا ينهون رواياتهم بالكامل قبل نشرها مسلسلة، فإن ديكنز كان غالباً يؤلف عمله على أجزاء بالترتيب الذي يُريد أن يظهر عليه العمل. أدت هذه الممارسة إلى إيجاد إيقاع خاص لقصصه يتميز بتتابع المواقف المثيرة الصغيرة واحداً وراء الآخر ليبقي الجمهور في انتظار الجزء الجديد

السبت، 25 أبريل 2015

حجر دافئ رضوى عاشور pdf

حجر دافئ   رضوى عاشور 



تحميل 

أو



رضوى عاشور (26 مايو 1946 - 30 نوفمبر 2014) كانت قاصة وروائية وناقدة أدبية وأستاذة جامعية مصرية. تميز مشروعها الأدبي، في شقه الإبداعي، بتيمات التحرر الوطني والإنساني، إضافة للرواية التاريخية.تراوحت أعمالها النقدية، المنشورة بالعربية والإنجليزية، بين الإنتاج النظري والأعمال المرتبطة بتجارب أدبية معينة. تمت ترجمة بعض أعمالها الإبداعية إلى الإنجليزية والإسبانية والإيطالية والإندونيسية. توفت يوم 30 نوفمبر 2014.


"قبل أن أقرأ هذه الرواية كنت قد قرأت أعمال رضوى عاشور الأكثر شهرة: ثلاثية غرناطة والطنطورية وفرج وتقارير السيدة راء، ووجدت في هذه الرواية -التي هي أول روايات رضوى- الجذور التي تفرعت في باقي كتاباتها

رضوى تكتب عن البنت والشابة والأم والجدة.. وعن قلقهن الملازم: "فمن قال إن القلق يذهب؟ إنه يفيض!"، وأثر الزمان عليهن: "كان يبدو لها طوال تلك السنوات أن الخوف يتبدد عندما لا يعود الأطفال أطفالا..."

وعن الخفة والثقل:
و"لماذا خلق الله الإنسان هكذا لا يقدر النعمة إلا بعد زوالها؟ "


وعن العلاقة بين الأجيال، ودوما ما نجد أجيالا في كتاباتها:
"ترى أكان الذي علموه لنا هو عين العقل؟"

ودوما هناك مقارنة بين المدينة والغرب والقرية التي فيها:
"أمهات صارمات كالمعابد، يتقن الحياة وطقوس الحداد"

ودرس في الإخلاص:
"... ويوم قام العمال بالمظاهرات وألقي القبض عليه بقي محبوسا شهرا كاملا، ولما خرج قالت له أن عليه أن يكون أكثر حرصا لأنه ليس تلميذا كما كان علي يوم أمسكوه مع التلاميذ في الجامعة، وأنه يفتح بيتا وسوف يصبح أبا وأن هذه مسئولية.
ولكن طه فاجأها بقوله:
- يا حماتي، لماذا لم تتزوجي بعد موت المرحوم؟
= وهل هذا يا طه سؤال، عيب!
- ما قصدت أن أقوله هو أن كل إنسان شريف يظل مخلصا وفيا لشيء ما يرى أنه أساسي جدا في حياته. بالنسبة لك كان المرحوم هو زوجك وأبو الأولاد، ورغم أنه مات وأنت بنت 23 سنة لم تفكري في الزواج من بعده.
= وأنت لما تدخل السجن تكون مخلصا لمن؟!
- ليس السجن هو المسألة، إنما هي الإيمان بأشياء والتمسك بهذا الإيمان حتى ولو كان ثمن ضلم هو السجن أو ما هو أصعب من السجن"

ولمحات من تاريخ عاصرته وتفاعلت معه، وهو هنا تاريخ الحركة الطلابية في السبعينيات، امتدادا من مظاهرات الطلبة في يناير 1972 حتى انتفاضة يناير 1977


والاحتجاج على السلطة وسيطرتها على حياة الناس ووعيهم، حتى صاروا لا يتصورون وجودهم دونها:
"هل يمكن أن يكون للإنسان شهادة وفاة إذا لم يكن عنده شهادة ميلاد؟!"

و(سلة) تجدها تتنقل بين الفصول، تارة مع شمس وتارة مع بشرى، مرة محملة بالخضروات وأخرى بالحجارة وأخرى بالخبز الشمسي!
__________

قد تكون كتابة شخصيات الرواية ضعيفة في بعض جوانبها، وهو ما أدى إلى ضعف بعض الأحداث في منتصفها، لكن رضوى بحرفيتها المعتادة لا يفوتها أن تختم الرواية بمشهد يمثل ذروة لا تتركك دون أثر انطبع فيك بسببها ."

المنظر تميم البرغوثي pdf ( اشعار بالعامية المصرية )

أشعار بالعامية المصرية 


تميم مريد البرغوثي شاعر فلسطيني، اشتُهر في العالم العربي بقصائده التي تتناول قضايا الأمة، وكان أول ظهور جماهيري له في برنامج أمير الشعراء على تلفزيون أبو ظبي، حيث ألقى قصيدة في القدس التي لاقت إعجابا جماهيريًا كبيراً واستحسان المهتمين والمتخصصين في الأدب العربي. وهو ابن الشاعر الفلسطيني مريد البرغوثي، والكاتبة المصرية رضوى عاشور.




قصيدة في القدس مرئية ومسموعة :






روايات ايزابيل الليندي pdf







إيزابيل الليندي يونا (بالإسبانية: Isabel Allende Llona) روائية تشيلية وُلدت في 2 أغسطس 1942، وحاصلة على العديد من الجوائز الأدبية المهمة، ومن الأسماء المرشحة دائماً للحصول على جائزة نوبل. تُصنف كتاباتها في إطار الواقعية السحرية، وتنشط في مجال حقوق المرأة والتحرر العالمي. من أهم رواياتها: بيت الأرواح، وإيفالونا.

نتيجة لترحال الأسرة الطويل، اختزنت إيزابيل في ذاكرتها الكثير من الحكايات، والتفاصيل الدقيقة، لتتحول هذه الخبرات الصغيرة إلى تفاصيل حميمية رائعة تشغل رواياتها، وتكسبها زخماً مميزاً.
كان أبوها توماس الليندي سفيرًا، انفصل عن والدتها عام 1945 لتعود الأم بأطفالها الثلاثة وتستقر في تشيلي حتى 1953، ثم انتقلت العائلة إلى بوليفيا، ومن ثم لبنان، حيث ارتادت أيندي المدرسة البريطانية الخاصة في بيروت، ومن ثم عادت إلى تشيلي عام 1958 لتكمل تعليمها الثانوي، وهناك التقت زوجها الأول ميغيل فرياس الذي تزوجته في 1962.
في الفترة منذ 1959 وحتى 1965 عملت الليندي في منظمة الغذاء والزراعة التابعة للأمم المتحدة في سانتياغو، وفيما بعد في بروكسل، وأماكن أخرى في أوروبا. عادت الليندي إلى تشيلي في 1966، وبدأت مُنذ 1967 العمل في هيئة تحرير مجلة باولا، ومن ثم مجلة مامباتو للأطفال. وُلدت ابنتها باولا في 1963، وفي عام 1966 وُلد ابنها نيكولاس.
في 1973، عُرضت مسرحيتها إل إمباجادور El Embajador، وفي سبتمبر من نفس العام، حصل الانقلاب الدموي على عمها سلفادور أيندي الذي قُتل خلال الاستيلاء الدموي على لا مونيدا (القصر الرئاسي التشيلي). في 1975 نُفيت الليندي إلى فنزويلا حيث عملت في جريدة كاراكاس إل ناسيونال، كما عملت معلمة في مدرسة ثانوية.
رافقت الليندي في عام 1981 جدها البالغ من العمر تسعة وتسعين عاماً خلال موته، وبدأت عندها في كتابة روايتها الأولى بيت الأرواح.
و خلال زيارة إلى كاليفورنيا في 1988 قابلت الليندي زوجها الحالي المحامي الأمريكي ويليام غوردون، وأقامت في سان رافاييل مُنذ ذلك الوقت.

الأربعاء، 22 أبريل 2015

الاعمال الكاملة للشاعر عبدالرحمن الابنودى pdf  

تحميل الاعمال الكاملة للشاعر عبدالرحمن الابنودى pdf  




عبد الرحمن الأبنودي (11 أبريل 1938  / 21 أبريل 2015)، شاعر مصري يعدّ من أشهر شعراء العامية في مصر.

ولد عام 1938 في قرية أبنود بمحافظة قنا في صعيد مصر، لأب كان يعمل مأذوناً شرعياًوهو الشيخ محمود الأبنودي، وانتقل إلى مدينة قنا وتحديداً في شارع بني على حيث استمع إلى اغاني السيرة الهلالية التي تأثر بها. الشاعر عبد الرحمن الأبنودي متزوج من المذيعة المصرية نهال كمال وله منها ابنتان آية ونور.
تحميل ديوان وأشعار عبدالرحمن الابنودى شاعر العاميه المصرى والملقب بالخال والذى ولد فى قرية ابنود بمحافظة قنا بصعيد مصر  له قصائد شعريه متنوعة بالعاميه. 

نعي الشاعر : 

وفاة شاعر العامية المصري الكبير عبد الرحمن الأبنودي
   
© أ ف ب

غيب الموت الثلاثاء واحد من أهم شعراء العامية في مصر والوطن العربي، عبد الرحمن الأبنودي عن عمر ناهز الـ77 عاما بعد صراع مع المرض. ويحفظ السجل الأدبي للشاعر الكثير من القصائد والنصوص من أشهرها السيرة الهلالية التي جمعها من شعراء الصعيد المصري وكتاب أيامي الحلوة.

فقدت الأسرة الأدبية المصرية والعربية شاعر العامية المصري الكبير عبد الرحمن الأبنودي الذي توفي الثلاثاء عن عمر يناهز في 76 عاما، بحسب ما قالت زوجته نهال كمال لفرانس برس.

وقالت الإعلامية كمال "توفي الأبنودي وسيدفن اليوم الثلاثاء في مدينة الإسماعيلية". وتوفي الأبنودي، الذي كان يعاني من تدهور في حالته الصحية أخيرا، إثر جراحة أجراها في المخ في مستشفى الجلاء العسكري في القاهرة الأحد، بحسب ما أفادت مصادر مقربة منه.

وكان الابنودي انتقل للاقامة في مدينة الاسماعيلية على قناة السويس قبل بضع سنوات بناء على نصيحة الاطباء لانه كان يعاني ن مشكلات في التنفس وكان بحاجة الى العيش في مكان تقل فيه نسبة التلوث.

ولد عبد الرحمن الابنودي، الذي كان يلقب ب "الخال" وهو لقب شائع في صعيد مصر يدل على المودة والاحترام، عام 1939 في قرية أبنود بمحافظة قنا (قرابة 650 كليومترا جنوب القاهرة) لأب كان يعمل مأذوناً شرعياً وهو الشيخ محمود الأبنودي.

وانتقل إلى مدينة قنا حيث استمع إلى أغاني التراث الشعبي المعروفة بـ"السيرة الهلالية" التي تأثر بها كثيرا وجمع بعد ذلك كلماتها من شعراء الصعيد في واحد من أهم أعماله وهو كتاب "السيرة الهلالية".

والأبنودي واحد من أشهر شعراء العامية في مصر و العالم العربي شهدت معه وعلى يديه القصيدة العامية مرحلة انتقالية مهمة في تاريخها.

وكتب الأبنودي لكبار المطربين ومن بينهم خصوصا عبد الحليم حافظ وتنوعت أعماله مابين العاطفي والوطني والشعبي.

ومن أشهر دواووينه "جوابات جراحي القط إلى زوجته فاطمة" و"الأرض والعيال".

قصائده الشعرية :
الأرض والعيال (1964 - 1975 - 1985).
الزحمة (1967 - 1976 - 1985).
عماليات (1968).
جوابات حراجى القط (1969 - 1977 - 1985).
الفصول (1970 - 1985).
أحمد سماعين (1972 - 1985).
انا والناس (1973).
بعد التحية والسلام (1975).
وجوه على الشط (1975 - 1978) قصيدة طويلة.
صمت الجرس (1975 - 1985).
المشروع والممنوع (1979 - 1985).
المد والجزر (1981) قصيدة طويلة.
الأحزان العادية (1981) ديوان مكتوب دراسة (محمد القدوسى).
السيرة الهلالية (1978) دراسة مترجمة.
الموت على الأسفلت (1988 - 1995) قصيدة طويلة.
سيرة بنى هلال الجزء الأول (1988).
سيرة بنى هلال الجزء الثاني (1988).
سيرة بنى هلال الجزء الثالث (1988).
سيرة بنى هلال الجزء الرابع (1991).
سيرة بنى هلال الجزء الخامس (1991).
الاستعمار العربى (1991 - 1992) قصيدة طويلة.
المختارات الجزء الأول (1994 - 1995).

بالاضافه الى كتابه الرائع ايامى الحلوه الذى يحكى فيه حياته فى ابنود وحال المجتمع الصعيدى  البسيط فى ذلك الوقت بصراحة كتاب رائع لما يتميز به من بساطه فى اللغة وهذا شىء طبيعى فهو يعبر عن مجتمع بسيط الى ابعد الحدود. 

الاثنين، 20 أبريل 2015

مريد وتميم البرغوثي يحييان ذكرى رضوى عاشور / الأمسية كاملة / فيديو

أمسية شعرية ١٨ إبريل ٢٠١٥


إحياء لذكرى الأديبة المصرية الراحلة رضوى عاشور يقيم معرض نون بنسخته الخامسة وبشراكة رئيسية مع مؤسسة عبد الحميد شومان أمسية يحييها الشاعران مريد وتميم البرغوثي في قصر الثقافة -عمّان في 18 نيسان\إبريل ضمن فعاليات المعرض والمزمع عقده من 16-18 من الشهر نفسه. ويقدم الأمسية الشعرية من الأردن الشاعر أيمن العتوم.
وأفاد مدير المعرض السيد وصفي القدومي أن الأديبة الراحلة رضوى عاشور هي شخصية المعرض هذا العام حيث تسعى الجهة المنظمة "انكتاب" إلى تكريمها من خلال التعريف بها والاحتفاء بأعمالها الكتابية في المعرض بالإضافة إلى استضافة زوجها المؤلف والشاعر الأستاذ مريد البرغوثي وابنها تميم البرغوثي الملقب بشاعر القدس وأمير الشعراء من قبل الجماهير.
يذكر أن نون - معرض انكتاب للكتاب المستعمل- مبادرةغيرربحية تعمل على ترسيخ ثقافة تعنى  بمشاركة المعرفة وتمكين الأشخاص محدودي الدخل  من اقتناء وقراءة الكتب،التي انتهى الناس من قراءته الآخرين بأسعار رمزية بهدف تدوير المعرفة في المجتمع وتوفير الكتب لأكبر عدد ممكن من القراء،ويعمل لإنجاح هذا الحدث الثقافي أكثر من 200 متطوع ومتطوعة.
 كما ويقام معرض نون هذا العام بتنظيم من" انكتاب" وبشراكة رئيسية مع مؤسسة عبد الحميد شومان، وبرعاية دار الكتب الجامعية وبرعاية إعلامية من كل من قناة رؤيا الفضائية وصحيفة العربي الجديد وراديو البلد وراديو نشامى وراديو Play 99.6.

السلطانة حرم - دمت آلطن يلكي أوغلو pdf

السلطانة حرم - دمت آلطن يلكي أوغلو


-------------------------

رواية تركية تاريخية تتحدث عن السلطانة حُرِّم في الحقبة العثمانية وهي التي كانت واحدة من أكثر النساء تأثيراً في التاريخ العثماني. فالصور المرسومة لها والأحكام المتشكلة عنها تركز في أغلبها على كونها السلطانة الغادرة القاسية. إلا أن الافتقار إلى المعلومات التاريخية المؤكدة، وعدم الغوص في الأسباب والنتائج المؤدية إلى طفولة حُرّم، ربما كانت السبب في رسم هذه الصورة عنها 
حُرِّم في هذه الرواية، هي امرأة ككل النساء؛ تهب العواصف في نفسها، وتقع بين مخالب خوفها المغطى بمأساة طفولتها. فهي بالرغم من مكانتها اضطرت إلى مواجهة الصعاب التي بدأت منذ طفولتها ولم تنته مع حملها لقب السلطانة، فقد خُطفت وضُربت وأهينت وكادت تباع ولكنها فضلت الكفاح والصمود؛ وهذا ما لا تختاره غالبية النساء اللواتي يمررن بمثل هذه الظروف. فالآلام التي عاشتها غذّت طموحها، وحثتها على الأخذ بالثأر من الحياة والناس الذين ذبحوا طفولتها البريئة. ولكن الحروب التي خاضتها بذكاء، وانتقامها من الحياة لم تنسها أنها امرأة عاطفية إلى حدّ الوقوع في الحب وإن كان محرّماً، وأنها أم تقع على عاتقها مسؤولية حماية أولادها من الأعداء مهما كلف الأمر. 
تقول الروائية عن عملها هذا "... هذه الرواية ليست رواية تاريخية، بل رواية من نتاج خيالي مستمد من مرحلة تاريخية. هدفي تقديم رؤية مختلفة عن ظلم التاريخ الشعبي. ترى، هل يمكن تعريف الظلم المتجلي بدفع حُرّم الأب ليصبح قاتلاً لابنه في مرحلة تاريخية كان يرفع فيها شعار: "إما الموت أو عز الدولة" بأنه انعكاس لغريزة حماية الذات من خطر الموت حيث كان الصراع المغذى عبر الحبل السري بين الأب وابنه على أشده؟ 
الجارية الموسكوفية حُرّم تبحث عن تفسير لتفضيلنا تصرفات تفرض بعيداً عن التاريخ بكل أشكاله، وعن جذورنا، وعن حبنا لها. 
لا شك في أن الرواية قد اعتمدت على عدد غير محدود من الوثائق والمعلومات التاريخية، ولكن مصدر إلهامي كان الفراغ التاريخي في حياة حُرّم. فهوية المرأة، وما عاشته في سنوات طفولتها مرتبطان تماماً بأطروحة ارتبطتُ فيها عقلياً وقلبياً حتى النهاية، وسكبتها على الورق...". 
في هذه الرواية سنعيش معاً خفايا الحرملك، وما يدور بين الجواري الطامحات والعبيد ذوي النفوذ، وما هي حقيقة النفوذ الذي يلعبه المقربون من السلطانة من وزراء. إنها باختصار القصة غير المروية عن الحرملك.

الرسم فوق النجوم - عبد الوهاب مطاوع pdf

الرسم فوق النجوم - عبد الوهاب مطاوع

محمد عبد الوهاب مطاوع الشهير بعبد الوهاب مطاوع (11 نوفمبر 1940 - 6 أغسطس 2004) كاتب صحفي مصري ، عمل في الأهرام قبل تخرجه من الجامعة و بعده مباشرةً ، تدرج في المراكز الصحفية حتى شغل منصب مدير التحرير في جريدة الأهرام المصرية و رئيس تحرير مجلة الشباب. أشرف على باب بريد الأهرام اليومي و باب بريد الجمعة الأسبوعي بجريدة الأهرام منذ عام 1982 و حتى وفاته. لقب عبد الوهاب مطاوع بلقب " صاحب القلم الرحيم"، حيث كان يتصدى شخصيًا و من خلال مكتبه و طاقمه المعاون لمساعدة الناس و حل مشاكلهم سواء كانت مادية أو اجتماعية أو صحية.
كان عبد الوهاب مطاوع يستخدم أسلوبًا أدبيًا راقيًا في الرد على الرسائل التي يختارها للنشر من آلاف الرسائل التي تصله أسبوعيًا ، فكان أسلوبه يجمع بين العقل و المنطق والحكمة ، و يسوق في سبيل ذلك الأمثال و الحكم و الأقوال المأثورة ، و كان يتميز برجاحة العقل و ترجيح كفة الأبناء و إعلاء قيم الأسرة فوق كل شيء أخر.
حرر باب بريد الجمعة لما يقرب من ربع قرن من الزمان ، و في عهده انتشر بابه الأسبوعي و أصبح من أسباب زيادة التوزيع لعدد الجمعة.أهم ما كان يميز شخصيته هو جديته في العمل ، و تواضعه مع من حوله و الدقة في التعامل مع مشاكل و تبرعات القراء. صدر له 52 كتابًا ، يتضمن بعضها نماذج مختارة من قصص بريد الجمعة الإنسانية و ردوده عليها ، و يتضمن البعض الأخر قصصًا قصيرة و صورًا أدبية و مقالات في أدب الرحلات.







الأحد، 19 أبريل 2015

العدد الثامن من مجلة «ذوات» pdf

العدد الثامن من مجلة «ذوات»




بعد تناولها لملفات عديدة في أعدادها السابقة (الظاهرة الداعشية، حرية المعتقد، هوية المرأة العربية بين الديني والثقافي، الحوثيون: مذهب في مواجهة الدولة، الإسلام والمستقبل: قيم الأخلاق والعنف، والتطرف الديني ومطلب التنوير، والفتاوى... وفقه الأزمة)، تخصص مجلة «ذوات» الثقافية الإلكترونية نصف الشهرية الصادرة عن مؤسسة «مؤمنون بلا حدود للدراسات والأبحاث» عددها الثامن لملف «الترجمة في الوطن العربي.. أي جسر لحوار الثقافات؟!».
ما زالت قضية الترجمة في العالم العربي تثير الكثير من التساؤلات والإشكالات، حول جدواها، وآلياتها، خاصة أن الأرقام التي تقدمها اليونسكو، وبعض المؤسسات الدولية والعربية، ترثى لحال الترجمة في الوطن العربي، وتنبه إلى ضعفها مقارنة مع مجموعة من الدول التي استطاعت بفضل الترجمة الارتقاء إلى أحسن المراتب العلمية والمعرفية.
ولتسليط الضوء على هذه القضية الشائكة، يأتي ملف العدد الثامن من مجلة «ذوات» الثقافية الإلكترونية نصف الشهرية، الصادرة عن مؤسسة «مؤمنون بلا حدود للدراسات والأبحاث»، والذي يحمل عنوان «الترجمة في العالم العربي.. أي جسر لحوار الثقافات؟!»، ليكشف عن الاختلالات والإشكالات التي تعرفها الترجمة في الوطن العربي، وعن السبيل الكفيل بجعلها جسرا أساسيا لحوار ثقافي ومعرفي متين.
ويتضمن الملف، الذي أعدته الزميلة سعيدة شريف رئيسة تحرير المجلة، مساهمات من العالم العربي لكل من الباحثين: الكاتب العراقي ومدير تحرير مجلة «الأقلام» عبدالستار جبر، والذي يقدم مقاربة للترجمة وإشكالية الذات والآخر، والباحثة والمترجمة الفلسطينية أماني أبورحمة، التي تميط اللثام في مقالها عن أحد أوجه التردي الثقافي والاجتماعي والسياسي العربي، من خلال تسليط الضوء على حركة الترجمة في العالم العربي، فيما يدحض الناقد الأدبي والمترجم المغربي شكير نصر الدين أطروحة العصر الذهبي للترجمة في العالم العربي، ويشكك فيها، ويتناول المترجم والكاتب المصري شوقي جلال موضوع «العرب والترجمة: أزمة.. أم موقف ثقافي؟». أما حوار الملف فيكشف فيه الباحث الأنثروبولوجي المغربي محمد الصغير جنجار، عن واقع حال الترجمة العربية وإكراهاتها وتحدياتها.
وإضافة إلى ملف الترجمة في الوطن العربي، فإن العدد الثامن من مجلة «ذوات» يضم مجموعة من المقالات والدراسات في أبوابه المعهودة: «رأي ذوات»، و «ثقافة وفنون»، و «تربية وتعليم»، و «كتب»، و «سؤال ذوات»، و «حوار ذوات»، و «لغة الأرقام».

السبت، 18 أبريل 2015

حدائق السحر في دقائق الشعر * رشيد الدين الوطواط * ابراهيم امين الشواربي pdf


 رشيد الدين محمد العمري المعروف بالوطواط ، ترجمة إبراهيم أمين الشواربي ، تقديم أحمد الخولي ، المركز القومي للترجمة ، القاهرة ، ط 2 ، 2009 م .

--------------------

رشيد الدين الوطواط (توفي 573 ه‍ / 1177 م) هو شاعر وأديب، من الكتاب المترسلين ، من أهل بلخ.

هو أبو بكر رشيد الدين محمد بن عبد الجليل، وقيل محمد بن عبد الجليل بن عبد الملك بن محمد بن عبد الله بن عبد الرحمن بن محمد العمري البلخي ،الملقب بملك الكتاب، والمعروف بوطواط، وهناك بعض الاختلاف في اسم أبيه وأجداده. ولد ببلخ، ووفاته بخوارزم. توفي سنة 573 هـ ، وقيل سنة 578 هـ.




الفلسفة الغربية المعاصرة - صناعة العقل الغربي من مركزية الحداثة إلى التشفير المزدوج (الجزء الأول + الثاني ) / مجموعة باحثين pdf

صدر حديثا عن دار ضفاف للنشر ببيروت، ودار الاختلاف بالجزائر كتاب (الفلسفة الغربية المعاصرة – صناعة العقل الغربى من مركزية الحداثة إلى التشفير المزدوج) للكاتب العراقى علي عبود، وتقديم المفكر اللبنانى الكبير على حرب .

يضم الكتاب بجزأيه دراسات أكثر من خمسين اسما من فلاسفة العصر الحديث فى حقول فلسفية متعددة أمثال: وليم جيمس، انطونيو غرامشى، إدموند هسرل، هنرى برجسون، نيقولا برديائيف، جون ديوى، جورج إدوارد مور، غاستون بلاشر، برتراند راسل، مارتن هيدغر، إريك فروم، جان بول سارتر، ميشال فوكو، جاك دريدا، إمبرتو إيكو .





قصص إيطالية مختارة ترجمة إدوار الخراط pdf

شهر العسل المر (قصص إيطالية مختارة)

قصص إيطالية مختارة..ترجمة إدوار الخراط



يقول إدوار الخراط مترجم هذه المجموعة :

هذه قصص إيطالية أحببتها وترجمتها على سبيل الحب أتصور أنها نماذج جيدة ودالة على تطور فن القص، هذا الفن الجميل الصعب المراوغ، من صوفية سيلوني عبر واقعية ألفارو ومقدرة بيرانديللو على التحليل النفسي العميق، ومن التشويق والطرافة عند فراتيلي إلى الحس الانفعالي عند مورافيا.

إدوار الخراط كاتب مصري ولد بالإسكندرية في 16 مارس عام 1926 في عائلة قبطية أصلها من الصعيد، حصل على ليسانس الحقوق من جامعة الإسكندرية عام 1946م، عمل في مخازن البحرية البريطانية في الكبارى بالإسكندرية، ثم موظفا في البنك الأهلى بالإسكندرية، عمل بعدها موظفا بشركة التأمين الأهلية المصرية عام 1955م، ثم مترجما بالسفارة الرومانية بالقاهرة.
شارك إدوار الخراط في الحركة الوطنية الثورية في الإسكندرية عام 1946 واعتقل في 15 مايو 1948م في معتقلى أبو قير والطور. عمل في منظمة تضامن الشعوب الإفريقية والآسيوية في منظمة الكتاب الإفريقيين والآسيويين من 1959 إلى 1983م. تفرغ بعد ذلك للكتابة في القصة القصيرة والنقد الأدبي والترجمة، فاز بجائزة الدولة لمجموعة قصصه (ساعات الكبرياء) في 1972م.
يمثل إدوار الخراط تيارًا يرفض الواقعية الاجتماعية كما جسّدها نجيب محفوظ في الخمسينات مثلا ولا يرى من حقيقة إلا حقيقة الذات ويرجّح الرؤية الداخلية، وهو أول من نظّر للـ"حساسية الجديدة" في مصر بعد 1967م.
اعتبرت أول مجموعة قصصية له (الحيطان العالية) 1959 منعطفًا حاسمًا في القصة العربية إذ ابتعد عن الواقعية السائدة آنذاك وركّز اهتمامه على وصف خفايا الأرواح المعرَّضة للخيبة واليأس، ثم أكدت مجموعته الثانية (ساعات الكبرياء) هذه النزعة إلى رسم شخوص تتخبط في عالم كله ظلم واضطهاد وفساد.
أما روايته الأولى (رامة والتِنِّين) 1980 فشكّلت حدثًا أدبيًا من الطراز الأول، تبدو على شكل حوار بين رجل وامرأة تختلط فيها عناصر أسطورية ورمزية فرعونية ويونانية وإسلامية. ثم أعاد الخراط الكرة بـ(الزمان الآخر) 1985 وبعدد من القصص والروايات (وإن صعب تصنيف هذه النصوص) متحررة من اللاعتبارات الإديولوجية التي كانت سائدة من قبل.



الخميس، 16 أبريل 2015

كتاب دبي الثقافية أدونيس - فضاء لغبار الطلع pdf




فضاء لغبار الطلع..كتاب شعري جديد لأدونيس
دمشق : سانا - رابط المصدر : الاقتصادية .

صدر مؤخرا كتاب شعري جديد للشاعر السوري أدونيس تحت عنوان "فضاء لغبار الطلع" يتعرض الشاعر من خلاله لكتابة شعرية في أدب المكان حيث يفتتح ديوانه بمقطعٍ عنونه "أسئلة لامرئ القيس من شرفةٍ تطل على بحر العرب" يتساءل فيها أدونيس عبر دفقٍ زمني خالص عن الشاعر العربي المقتول بالسم مذكراً إياه بأمه فاطمة قائلا: أسألك أنت أيها الشاعر العربي هل رأيت قصيدةً أجمل من سرير فاطمة.. أنا جار لكَ أيها الشاعر في الجهة الثانية التي ينورها بحر العرب.

ويدمج أدونيس بين فضاءين شعريين عبر مكانين متباعدين زمنيا هما زمن امرئ القيس وزمن الحداثة المدنية في الخليج وشبه الجزيرة العربيين حيث يخاطب الشاعر شاعره العربي الملقب بذي القروح من برج العرب بمدينة دبي قائلا: "أضم صوتي إلى صوتكَ يا امرأ القيس مقسماً أن الحكمة وردة ذابلة.. والعطر نفسه يشجعني على هذا القسم.

ويذهب صاحب أغاني مهيار الدمشقي إلى استرجاع زمن الشاعر العربي قبل مايقارب 1500 عام عبر مخاطبة أثيرية للرياح والرمال الجاهلية وفق تورية فنية يعوض من خلالها أدونيس عن فقدان الهوية في المدنية العربية المعاصرة فيقول: "تحت وسادتي..أخبىء هذه الرسالة التي كتبها امرؤ القيس..قبيل موته إلى أحد أصدقائه..ينبغي عليكَ أن تحارب الأفق ذاته.. إن كنتَ لا تقدر أن تبتكر فيه..أثيركَ الخاص".

ويلمح الشاعر في قصيدةٍ أخرى إلى ضرورة اللغة العربية من أجل التواصل بين البلاد العربية معبرا عن أهميتها الثقافية والفنية والتاريخية فيقول: "لابد أن نبتكر لغةً تقوم على توازن المجتمع.. لغةً تكون لها أجنحة.. ويكون لها فضاء.. دون ذلك سيكون كل بلدٍ عربي يعيش ويفكر كأنه مجرد وظيفةٍ في سوق التاريخ".

وينضوي كتاب أدونيس على رحلات لانهائية في المكان واصلاً إلى أرض العراق ووفق أسلوب الشعراء الرحالة إلى مقهى عراقي للمثقفين في مدينة السليمانية يدعى مقهى الشعب حيث تتحول لغة النثر إلى تقريرية صريحة تغيب منها الصور لتقف على تجاور الأشياء يقول الشاعر: "يستقبلكَ صاحب المقهى مرحباً كأنه يفتح صدره لاستقبال أحبائه.. النرد.. الدومينو.. مثقفون.. كتاب.. شعراء.. فنانون.. صحفيون.. إعلاميون.. قراء.. أوركسترا واحدة وإن اختلفت اللغات..قيثار بأصواتٍ متعددة تتموج بين المقاعد وفناجين الشاي".

ويتنقل الشاعر في ترحله المطول من بلاد الرافدين إلى بحر مدينة فينيسيا الإيطالية وفق لغة تستقرئ المكان جاعلةً إياه في خدمة طموحات الشاعر المتنوعة للتعبير عن مكنوناته الذاتية حيث يخاطب المدينة البحرية على ساحل إيطاليا في قصيدة بعنوان "مويجات إلكترومغناطيسية" على النحو التالي..أعمل دائماً في البندقية مع الصورة.. المؤسف هنا في البندقية أن الحبر لا يميز هنا بين الجمال والقبح.. منذ فترةٍ لم أر البندقية هكذا..عندما التقيتها أمس في فراشي خبأت جسدها في جسدها.

كما يروي صاحب "الكتاب" مذكراته اليومية في مدينة شنغهاي الصينية عبر قصيدة بعنوان "غيوم تمطر حبرا صينيا" حيث تلتقي شخوص عدة من الحضارة الغربية بالحضارة الشرقية التي يمثل لها الشاعر بشخصيتي هاملت بطل مسرحية شكسبير الشهيرة وبين الفيلسوف الصيني العظيم كونفوشيوس فيقول: مهلاً أيها الرفيق كونفوشيوس.. لماذا تذكرني بهاملت هذه اللحظة.. حقا لابد من ان ننقب جدران السماء.. تأخذني أحلام اليقظة.. هل سيكون العصر المقبل عصراً صينياً.

ويبارك الكاتب الثقافة الصينية ولاسيما في قصيدةٍ مطولة بعنوان "شنغهاي" يصف فيها الشاعر السوري المقيم بباريس الحداثة الصينية الثرية في غناها وتعلقها بشخصيتها القومية فيقول مخاطباً المدينة الصينية.. إنها شانغهاي.. موسيقا هندسات وأضواء تلعبها أوركسترا الأبراج..والعصر يدندن اللازمة..إنها شانغهاي الرأسمال في كل مكان..واضعا على رأسه قبعة الإخفاء.

ويصل الشاعر في ترحله الهوميري إلى مدينة غرناطة الإسبانية مخاطباً إياها هي الأخرى بقصيدة تحت عنوان "خلايا نافرة في جسد الوقت.. حيث يتطرق الشاعر إلى لوركا الشاعر الإسباني الذي كان يعشق غرناطة ويكتب لها في كل الأوقات يقول الشاعر.. قبل أن أقرأ لوركا وقبل أن أزور بيته في غرناطة.. كنت أقول عنها أنها لغة لا تشبع الأيام..وعندما قرأته لم أكن أعرف أنني أغرز كوكبا غريبا في رأسي.. الآن بعد أن سمح لي الغيم في غرناطة أن أكون أخاً للمطر..هل سيسمح لي المطر أن أكون أخاً له.

ويخاطب أدونيس عصر الرقميات والآلة بمناجاة وجدانية أقرب إلى أسئلة مطولة حيث يميل النص للاستغناء عن تسجيل المذكرات لشاعر لا يتعب من الترحل الدائم فيقول.. كان ينبغي أن يموت في نهايات القرن العشرين..أو هكذا كان يأمل..ألهذا يشعر اليوم أنه ليس مقيماً في القرن الواحد والعشرين..وأنه ليس موجوداً فيه إلا بوصفه مهاجرا.. الطفل الذي في مأخوذ بالتمرد على الشيخ الذي هو أنا.

ويختتم الشاعر رحلاته الشعرية في مدينة بعلبك اللبنانية حيث يلتقي الزمان بالمكان في نص تحت عنوان.. بعلبك نهر العاصي.. فيض الجسد.. ليفاجئنا أدونيس بخطابه للأوابد الأثرية في بعلبك قائلا.. أحسستُ أن كلا منا كان يخاطب أعمدتها..لي فيكِ ماض لا أجد فيه إلا المستقبل.. أطوف بعلبك في حضوركِ.. لكي أتعلم كيف أزداد قرباً إلى الغيب.

يذكر أن كتاب "غبار لفضاء الطلع" صادر عن دار الصدى للصحافة والتوزيع "كتاب مجلة دبي المجاني" ويقع في مئة وواحد وثلاثين صفحة من القطع المتوسط.

التحميل عبر مختلف الروابط 
رفع ابو عبدو .

http://www.mediafire.com/view/qh4lxj19s87dcw4/أدونيس_-_فضاء_لغبار_الطلع.pdf
or
https://www.4shared.com/office/ynkVsvmcce/_-___.html
or
https://drive.google.com/file/d/0Bxu9nt7A-tWSVzhZcG55ZjJ1djQ/view?

الأحد، 12 أبريل 2015

ذئاب يلوستون شيرين هنائى pdf

ذئاب يلوستون - شيرين هنائى 


حين ذهب الصحفي العنصري برادلي جولدنج ليسمع من الهندي ليو كوتنوار قصة قتله لآخر ذئاب يولستون كان يتوقّع أن الأمر لن يستغرق وقتًا طويلاً،
لكنّه وجد نفسه متورطًا في صراع امتدّ عبر ما يزيد عن مائتي عام بين ذئاب يلوستون في أشكالها المتعدّدة؛ سواء كذئاب رمادية، أو بشر، أو جماعة غريبة الأطوار.
ويكتشف برادلي أن عليه خلال تلك الرحلة أن يواجه ألدّ أعدائه، وأقربهم إليه.



شيرين أحمد هنائي روائية و كاتبة سيناريو مصرية خريجة كلية الفنون الجميلة قسم الجرافيك و الرسوم المتحركة تكتب شيرين هنائي في مجال الرعب الفلسفي.
صدر لها:

سلسلة حكايات الظلام المحظورة:
عجين القمر.
الموت يوما آخر.
رواية نيكروفيليا 2011.
رواية صندوق الدمى 2011.
رواية طغراء 2014.
شاركت في كتاب الكوميكس خارج السيطرة.

السبت، 11 أبريل 2015

فئران امي حصة - سعود السنعوسـيPDF





" فئران أمّي حصة رواية مكتوبة بقسوة، ولكنّها قسوة المحبّ.. قسوة كلّها حنوّ. 

الرواية تحذيرية بامتياز، وسؤال "وين رايحين" لم يعد سؤالاً ترفيًا. 

الرواية تضعك في مواجهةٍ صريحة ومباشرة مع نفسك، ولأنّها حقيقية جدًا، تشبهنا جدًا، فهي رواية لا تحتمل.

النّص كتب بحرفية عالية، ولكنّها ليست الحرفية الساطعة التي تأخذك بعيدًا عن عفوية الحكاية. في قراءتي الثانية، الأكثر تأنيًا، استطعت أن أتلمّس أكثر الجهد المبذول في سبكِ البناء وحبكِ القصة. أحببتُ التفاصيل التي يفضي بعضها إلى بعض، والكلمات التي ترتجع في الحكاية بما يعمّق سؤالها، وأحببت الرمزية متعددة الدلالات للفئران. 

أقول؛ النّص مكتوب ببراعة أستاذ، ولكنّ ليس هذا ما أريدُ الحديث عنه، إذ سيتصدّى لهذه المهمة نقادٌ أكثر مقدرة مني، ولكنني أريدُ الحديث عن الموضوع. عن رواية تضمُّ مخزونًا بصريًا وسمعيًا هائلاً لتاريخ وطن؛ عن الكويت منذ 1985 وحتى الزمن الافتراضي الذي تتحرّك فيه الرواية في 2020. 

جزءٌ كبير من القيمة الموضوعية لهذا العمل يجيء من خصوصية البيئة المكانية. الرواية تتلمّس بوادر خطابات الكراهية في بيوتنا التي كانت، للأسف الشديد، محاضن راعية لها منذ أكثر من عشرين عامًا. الرواية تتطرّق لذاكرة الاحتلال سنة الـ 90 وكيف تحوّل الإنسان الكويتي من إنسان عروبي إلى إنسان مستغرب، وكيف صار السوبرمان الأمريكي هو بطله المحرّر الوحيد. الرواية تحكي غصة وطن ذهب ضحية الشعارات، وطن رغم ضآلة حجمه كان له موقفٌ وثقل. من يصدق أن وزير الخارجية الكويتي يقول "للأمريكان".. اغربوا عن سمائنا وبحرنا؟ كيف أصبح المانشيت في جرائدنا يمجد "بو عبدالله" و "بو حسين" في إشارة إلى جورج بوش وباراك أوباما؟ الرواية أيضًا تتطرّق للعلاقة القديمة والمتجذرة بين الإنسان الفلسطيني والإنسان الكويتي.. الرواية، باختصارٍ شديد، تجيبُ على أكثر أسئلتنا إلحاحًا؛ كيف أصبحنا على ما نحن عليه؟ 

ولكنّ الأهم، بعد أن نفهم الكيفية، أن نطرح سؤالاً استشرافيًا؛ ما العمل الآن؟ ما هي الخيارات المطروحة أمامنا للتصدي للطاعون؟ 

أعتقد بأن السنيّ سيجد نفسه مخيّرًا بين ثلاثة نماذج (صالح، فهد، والراوي)، والشيعي أيضًا سيجدُ نفسه مخيّرًا بين ثلاثة نماذج (عباس، صادق، أيوب).. وسيكون على كل واحدٍ منا، بعد الانتهاء من العمل، أن يعرف؛ أيهم أقرب إليه، وأيّهم يريد؟

من المخيف أن يتحوّل الدين من تجربة روحية تنظم علاقة الإنسان بالإله، إلى أيديولوجيا سياسية تستخدم لتفتيت الأوطان إلى دويلات طائفية دموية. الرواية، بناءً عليه، ورغم محليّتها الواضحة، ليست للقارئ الكويتي فقط، إنها للقارئ العربي الذي يرزح تحت تهديد الخريف الطائفيّ منذ أربع سنوات.

كلمة أخيرة أحبّ أن أقولها عن هذا العمل. 

لو خرج هولاكو من صفحات التاريخ لكي يضرم نارًا ضخمة في كل ما أنتجه الأدب الكويتي. تخيّل الآن هذا الهولوكوست الثقافي المؤلم الذي سيقضي على كلّ شيء. لو طلبَ مني أن أختار كتابًا واحدًا لأنقذه، كتاب واحدٌ فقط أنقله إلى أجيالنا القادمة، لاخترتُ "فئران أمّي حصّة".. 

طبعًا أنا أذكر هولاكو هنا تحيّة للرقيب، ومحرقته."

الخميس، 2 أبريل 2015

مجلة قواريء 2015 جديدة . تحميل pdf

انطلقت #مجلة_قوارئ الوليدة الجديدة لمشروع أصدقاء القراءة ..



أو عبر موقع المجلة
http://magazine.rfriends.net


- ماهي مجلة قوارئ ؟ - ✏
التعريف : 
هي مجلة فصلية تصدر عن مشروع أصدقاء القراءة كل ثلاثة أشهر، تحتوي على مقالات ولقاءات تهم كل قارئ عربي.
الهدف : 
تسعى المجلة لبناء المجتمع القارئ الواعي وذلك من خلال تحفيز أفراده ليكونوا عنصرًا مساهما في التحول لمجتمع معرفي.
الرؤية : 
تتطلع المجلة للمساهمة في ترسيخ ثقافة القراءة وتعزيزها في المجتمع، وأن تكون أداة فعالة لتوظيف المقروء الذي يخدم المجتمع معرفيًا وثقافيًا