الجمعة، 29 أغسطس 2014

خيري حمدان يترجم لـ أكسينيا ميخايلوفا






أكسينيا ميخايلوفا شاعرة ومترجمة عن الفرنسية، صدر لها خمس مجموعات شعرية باللغة البلغارية: حشائش الحلم 1994، قمر في قمرة فارغة 2004، فصول ثلاثة 2005، أقرب طبقات السماء 2008 وغيرها. قصائدها مترجمة للعديد من اللغات ونشرت في كندا، أمريكا، فرنسا، بلجيكيا، إيطاليا، إسبانيا، رومانيا، ملدوفيا وغيرها من الدول.

شاركت في العديد من المهرجانات الشعرية وعملت في رئاسة تحرير مجلة “آه ماريا” الصادرة في صوفيا. تترجم عن الفرنسية وساهمت في إعداد العديد من المختارات الشعرية المترجمة، وحازت على العديد من الجوائز الوطنية والدولية. 

 

الجهة الثانية للحبّ 

هي تملك بيتًا: البحر كلّه

ونوافذ كثيرة للضيوف


اطردوا هذا الديك من العتبات الحجرية

مشط عرفه الناريّ سيشعل عند الصباح

ملاءات السكون

والتي من أجلها أغرق

في عينيه

كلّ مسميّات إيتاكا


 اطردوا هذا الديك

هي الآن تتعلّم أن تعشق ذاتها

وبجسدها المرن تدعو الزهد

وتنزّه فرحها الهشّ

في الحدائق

ولا تشتبه

كم من الموت ينتظرها

عبر كلّ هذه النوافذ

المحاطة بالبحر.





ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق