The Science of Translation
علم الترجمة
(an introduction,
with reference to Arabic-English
and English-Arabic translation)
by
M. ENANI
Part I :
Unit 1 : The Language of Abstractions : Is it universal ? ..
3.Unit 2 : Semantic changes in the lexical item .
Unit 3 : Synchronic Vs Diachronic approaches .
Unit 4 : Conceptual frameworks reflected in the style .
Unit 5 : Arabic Abstract Style : translation problems .
Unit 6 : Limits of interpretation in translation .
Unit 7 : Communicating the sense : the problems .
Unit 8 : What is “translation style”
Part II : The interaction of Arabo-Islamic Culture with
European Cultures, by Professor M. Hamdy
Unit 9 :An Overview
Unit 10 : Philosophy and Logic .
Unit 11 : Literature
Unit 12 : Science, mathematics and astronomy
Unit 13 : Geography
Unit 14 : Medicine
Unit 15 : Equal interaction based on the indivisibilityof knowledge and thought
Unit 16 : Mediterranean Culture
Unit 17 : The Idea of Difference
Unit 18 : On the Sublime
Part III : On Class : How to translate academic style into
Arabic ?
Unit 19 : Class .
Unit 20 : Economic classes .
Unit 21 : Political classes .
Unit 22 : Cultural classes .
Unit 23 : Integrative Versus analytical approach .
Unit 24 : Social Class in empirical sociology
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق